Articles

Affichage des articles du 2011

Le souci du bien commun

Le souci du bien commun ne consiste pas à mettre en oeuvre des solutions que l'on juge bonnes pour la société, mais à mettre en oeuvre les conditions pour que les décisions à propos de ces solutions soient collectives et qu'elles puissent donc être mauvaises selon nous.

Grimbergen

La municipalité framande de Grimbergen annonce interdire les échanges en français dans les commerces. Pas l'anglais, pas le tchèque... Le français (Le Monde du 13 décembre 2011). Argument: la langue officielle des Flandres est le flamand. Qu'y a-t-il de biaisé dans ce raisonnement? La langue officielle concerne les actes officiels, pas les conversations privées, or un échange verbal dans un commerce est privé, comme le fait de disposer d'un menu en allemand ou en russe. Sauf évidemment en Turquie où on ne doit pas parler Kurde... Je suppose que les Wallons sont vexés, eux qui ne doivent pas beaucoup interdire le flamand dans les boutiques de Liège. Mais ce qui m'agace, c'est l'agression contre une langue dans son entier, contre une variétés de cultures, dont la mienne, qui m'est pas belge. Bon tourisme à à Grimbergen, une bière que je n'achèterai certainement plus, même si c'est une Carlsberg.

Qu'est-ce qu'un "étranger"?

En français, le mot étranger signifie à l'origine celui qui n'est pas du pays, et vient de l'adjectif étrange . On trouve le même mécanisme dans plusieurs langues, notamment romanes, et bien sûr en anglais: de strange on forme stranger . Le mot foreigner a un sens un peu plus restreint et plus spécialisé sur l'origine géographique: on dira plus volontiers de quelqu'un avec qui on n'a rien à partager "he's a total stranger to me" que "he's foreign to me" qui est un peu bizarre; en revanche, "foreign" se dit bien d'une idée qui nous semble étrangère ( this idea is foreign to me ). En allemand, autre langue germanique, le mot auslander signifie celui qui est de l'extérieur du pays mais vous rencontrez également des mots construits sur la racine fremd- commune pour signifier l'étranger et l'inconnu, l'autre.  En ancien allemand, étranger se disait de la même manière que hôte par Gast (j'y...

Un mot sur le populisme

Image
On connaît les caractéristiques principales de ce que véhiculent les populismes : rejet de l’Etat d’une part, et rejet de toute appartenance idéologique d’autre part, dans l’idée 1) que la politique doit être pragmatique pour résoudre des problèmes concrets et que 2) toute théorie, toute idée générale guidant l’action politique, donc toute « idéologie », est une entrave à ce pragmatisme.   C’est en particulier à cause de ce pragmatisme que les discours des populistes sont très efficaces quand il s’agit de proposer des solutions rapidement mises en œuvre. Par exemple, si on considère qu’il y a trop d’étrangers, il suffit de les expulser. Cette équation, par sa simplicité extrême, est très productrice d’effets : un problème qui pourrait être complexe se révèle simple et se résout en deux coups de cuillère à pot. Mais le discours est plus hésitant quand on demande d’expliquer l’éthique sous-jacente à leurs positions politiques, et c’est là qu’app...

Théorie du genre

Les tenants de la Théorie du Genre (nom générique qui recouvre en réalité divers courants) qui se sont exprimés en diverses occasions dans Le Monde (14 juin 2011, 17 septembre 2011) justifient la présence de cette approche dans les manuels scolaires par divers arguments, mais le plus massif d'entre eux consiste à dire en substance que la Théorie du Genre est comparable à la théorie de l'Evolution, et que refuser l'apport de cette théorie se compare à l'obscurantisme idéologique du Créationnisme. Pour le lecteur non spécialiste, cela appelle quelques commentaires: en particulier, que veut dire, en sciences, le mot théorie , pour qu'on puisse parler d'une ou de plusieurs théories du Genre sexuel ? Car pour pouvoir évaluer la pertinence de l'insertion de la théorie du genre comme "vérité scientifique" dans les manuels scolaires, deux conditions semblent devoir être réunies: il faut au moins qu'il s'agisse d'une théorie au sens plein que ...

Les monstres et la crise

Image
Tout le monde connaît ce Goya: "Le sommeil de la raison engendre des monstres": Goya: "Le sommeil de la raison engendre des monstres" Le titre et l'oeuvre sont limpides: là où la raison cesse de guider l'homme, elle est remplacée par l'anormal et l'horrible (les deux composantes du monstrueux). Ainsi, la non-raison est monstrueuse. C'est une maxime à laquelle même les adeptes les plus convaincus de l'irrationel adhèrent sans faille: ils évitent la contradiction, se justifient par des arguments logiquement organisés ou d'apparence logique. Ceux qui croient aux sorcières, aux marabouts de ficelle, au clivage du Moi, aux invocations de forces occultes, sont parfaitement adeptes du point de vue selon lequel les idées qui ne procèdent pas d'une perception immédiate doivent être justifiées rationnellement, d'où les diverses brochures expliquant par le menu le caractère plausible et véritable, preuves et arguments à l'appui -...

England and the spirit of law

Let me begin with this triviality: the core of civilization lies in the balance between liberty and justice. LIBERTY Liberty is central because its deprivation is a threat to the survival abilities of individuals: freedom of choice is what guarantees that one feels responsible for his or her personal development in life, therefore for what he or she counts as a better way of surviving harmoniously in society. There is an automatic positive cognitive response to the concept of liberty: words of freedom are thus very constantly used in political discourse to attract consent by the audience, together with a number of other 'keywords' (a concept well established in contemporary discourse analysis). Similarly, there is an automatic negative cognitive response to concepts evoking the lack of liberty. Some politicians also tend to make an overuse of this mechanism in persuasive discourse, for example when it comes to assert that Europe is a threat to the liberty of individuals, or...

China as an emerging country

Image
Christine Lagarde, the new - French again - head of the IMF, who belongs to the French conservative party (contrarily to Dominique Strauss-Kahn), created a new, third, position of director in order to, she says (Le Monde, July 14, 2011), make a greater room for "emerging countries". What country are you thinking of? Angola? Laos? Nepal? Burkina Faso? What does it mean to be an "emerging country"? There are formal definitions for this, probably something related to a country which economy plays a role in the world economy since only recently. In that sense, countries like Angola, Laos, Nepal, Burkina Faso, Bangladesh etc. are not emergent countries at all. Yet the meaning intuitively grasped by the public is rather that of a "poor country" or a so-called "developing country". No one speaks about "poor countries": it's a long time official politics has political-correct expressions for everything linked to undesirable effects (c...

La fracture linguistique belge

Image
On répète à tour de bras qu'il y a en Belgique une "fracture linguistique". Tel officiel flamand s'en émouvait il y a quelques temps à la télévision française, en regrettant que les francophones "ne regardent jamais les chaînes flamandes", implicitant que les Wallons devraient le faire pour renforcer la cohésion nationale. Les sites web consacrés à la Belgique parlent sans relâche de "problèmes linguistiques" ou de "communautés linguistiques". Un récent message sur un forum d'Agoravox  parle de ces groupes d'extrêmistes flamands anti-wallons qui aspirent à la "pureté linguistique". Problème: le flamand est une variété de néérlandais, et le wallon n'existe pas puisque c'est du français. Si conflit linguistique il y a, il oppose donc théoriquement aussi bien les Marseillais aux Amstellodamois, les Montréalais aux gens de Rotterdam, que ceux de Liège à ceux d'Anvers (ou ceux de Bruxelles à ceux de Brussel). ...

Why the Greek State sells beaches

A little boy was running on the beach, near his parents house somewhere in Greece; a little girl, the baker's daughter, was calling him from the blue water where she was swimming. Kids under the setting sun playing on secular beaches, in the liberty of nature. Fences may be soon built all around the beach to contain them. A private beach. Recently, a French popular weekly explained that the State of Greece was going to sell "state enterprises": public transportation, post, power, harbors, almost anything still public. The wording, however, is misleading: "enterprise" means profit and development, whereas these are public services dedicated to all, not to profit. It's untrue that both can go together. We know this quite well in Switzerland where it's still clear to us - but for how long? - that power and transport should be available to comparable prices to the person living in the city center and to that leaving in a remote village lost in the mounta...

Pourquoi l'Etat grec vend les plages du pays

Le petit garçon qui trempait ses pieds dans l'eau cristalline près de la ferme de ses parents, la petite fille de la boulangère qui courait sur la plage à quelques mètres du village seront bientôt contenus par des grilles privées si leurs plages sont concernées par la privatisation. Récemment, un magazine populaire français, orienté à droite, expliquait que l'Etat grec allait vendre "des entreprises appartenant à l'Etat". Transports publics, postes, électricité, de nombreuses "entreprises d'Etat" sont à vendre. Le mot est trompeur: "entreprise" évoque profit et développement, alors que ces secteurs d'activité sont des services publics, destinés précisément à ne pas faire du profit mais à faire profiter chacun de l'organisation des services de la Cité. Les intrigues des milieux enchevêtrés mêlant la politique et l'entreprise privée, historiquement associés en Grèce à l'évasion fiscale, n'allaient pas assez vite à leur goû...

Louis de Saussure's blog

What about? Very much of the evolution of society today, whatever the causes, is oriented toward a decline of civilization in Western societies - at the same time, many societies elsewhere arise with a better ability to share their values in globalization. This blog is dedicated to host a few short thoughts on various societal issues that we should worry about. Some messages will be posted in French when they concern more specifically Switzerland or France. But since I think that many ideas that affect the evolution of our societies originate in the globalized (which means to a large extent 'American') world, English will be my usual language of communication. Who am I? I am Swiss and I live in Switzerland, but I also have the French (thus European) citizenship and own a house in the French countryside. I lived in Texas for a year or so when I was teaching at the Department of Philosophy in Austin. I also lived, with my family, in London for another year while pursuing resear...